Home › Foren › METAL HAMMER’s Ballroom › Mediapit › Filme, Serien, Videos › Inglorious Bastards – neuer Tarantino *SPOILERWARNUNG ab Seite 4* › Re: Inglorious Bastards – neuer Tarantino *SPOILERWARNUNG ab Seite 4*
Der arme KunradBlablabla…
Mein Gott, was für ein Schwachsinn mal wieder. Synchronistationen gibts nicht etwa deshalb, weil Untertitel zu aufwänding wären, sondern weil es viel intensiver und direkter ist, einen Film in der eigenen Muttersprache zu sehen. Als durchschnittlich bewanderter Nicht-Muttersprachler kann man niemals soviel “Kontur“, Individualität und Subtilität heraushören wie jmd. der wirklich ständig über diese Sprache kommuniziert. Spielt für den Film nicht die geringste Rolle, ob der Waltz jetzt noch eine 4. zu den ohnehin schon vorkommenden 3 Sprachen spricht.
Und ob es eine Rolle spielt. Hast du den Film überhaupt gesehen? Wenn ja, hättest du eigentlich merken müssen, dass durch die deutsche Synchro einige Szenen unverständlich werden. Und eine Figur wie der Übersetzer macht auch keinen Sinn mehr.
--
"Out in a bloody rain to feed our fields Amid the Maenad roar of nitre's song And sulfur's cantus firmus." Richard Wharfinger: The Courier's Tragedy http://www.lastfm.de/user/mossmoon