Re: Inglorious Bastards – neuer Tarantino *SPOILERWARNUNG ab Seite 4*

Home Foren METAL HAMMER’s Ballroom Mediapit Filme, Serien, Videos Inglorious Bastards – neuer Tarantino *SPOILERWARNUNG ab Seite 4* Re: Inglorious Bastards – neuer Tarantino *SPOILERWARNUNG ab Seite 4*

#4927697  | PERMALINK

s4tyrIc0n

Registriert seit: 28.10.2006

Beiträge: 3,513

bimonich hab ihn inzwischen in beiden fassungen (OmU und dt.) gesehen und es ist nunmal so, dass z.b. aldo raine im deutschen nicht so krass als südstaatler zu erkennen ist. als folge dessen sind seine italienisch-gehversuche auch nur halb so lustig wie im original.
trotzdem macht die deutsche synchro ihn nicht schlechter als sie jeden anderen film machen würde. das thema mit den wortwitzen und so kann man bei jedem film der im original nicht deutsch ist ansprechen.

wobei wir deutschen ja noch relativ viel glück haben, da manche Wortwitze im dt. auch funktionieren wegen der (relativ) ähnlichen sprache.
Kann mir vorstellen, dass es da die russichen oder japanischen übersetzer schwieriger haben ^^

Ich schau so gut wie nie mit engl. Ton. Obwohl es natürlich bei manchen durchaus Sinn machen würde. Jedoch kann man auch nicht leugnen, dass einige wohl bloß OV schauen, weils en vogue ist und man damit vor Bekannten oder im Inet prahlen kann (auch wenn sie die Hälfte nicht verstehen). Ein bisschen Kultur muss halt sein und wenn ich Zeitung les dann natürlich die SZ! Haha. Ich will das jetzt keiner Mehrheit unterstellen, aber witzig isses schon iwie^^

Vllt ist es auch nur Gewöhnungssache. Für mich fühlt es sich einfach besser an den Film auf dt. zu schauen, dann muss ich mich nicht auf die Sprache konzentrieren und es wirkt nicht so fremd.
Bei manchen Sachen wie z.B. Chappelle’s Show könnt ich aber kotzen, wenn ich das synchronisiert sehe. (genauso wie brüno… obwohl in borat die synchro zB ja auch was hatte) Das mag ich am liebsten OmU oder halt ganz Englisch.

Andere Serien gefallen mir aber auf deutsch sogar besser. Bestes Beispiel South Park! Da pfeif ich dann auch drauf ob 2,3gags verloren gehen bzw kann ich mir ne staffel ja auch nochmal auf englisch anschauen dann.

e: „assistenten im diät system“ … man hats nicht leicht als übersetzer^^

--