Home › Foren › METAL HAMMER’s Ballroom › Mediapit › Filme, Serien, Videos › Der kleine Hobbit › Re: Der kleine Hobbit
grade nachgeschaut, diese beiden habe ich, HdR ist von Carroux übersetzt, das silmarilion von krege
die HdR Übersetzung von Krege ist zu wegschmeißen, wie schon erwähnt wird eine moderne Sprache verwendet (Anführer
->Chef, Truchsess->Statthalter, Ihr -> Sie, „dalli dalli“ etc.) die Tolkiens intension widerspricht, weiterhin werden Orts und Personen Namen verändert (Hinz/Kunz -> Bob/Nob, Dachsbau-> Brockhäuser, Hüttinger ->Kattun, Steinbüttel -> Hartbuddel etc.) sodass Karten und Stammbäume nicht übereinstimmen. Auch die Gedichte/Lieder sind weniger poetisch übersetzt.
die Silmarilion Übersetzung ist allerdings in Ordnung, da kann ich keine Kritikpunkte nennen. Könnte daran liegen dass diese Anfang der 80er erstellt wurde und die HdR 20 jahre später.