Home › Foren › METAL HAMMER’s Ballroom › Couch › Fun Sammelthread
-
AutorBeiträge
-
Highlights von metal-hammer.de
Und was ist daran jetzt lustig?
http://www.peopleofwalmart.com/
Da sind definitiv einige Hammerkandidaten bei…
--
Support the dying cult of underground metal! Stay black and brutal forever! If it was not for my parents I would have tried to kill myself before Instead i listend to Slayer and dreamt on A world without war is like a city without whoresOaa, sowas müsste es ansich von jedem Laden geben.
http://www.youtube.com/watch?v=ZVOOa7GXICw&feature=player_embedded
--
"Censorship is telling a man he can't have a steak just because a baby can't chew it." Mark TwainTripp Den StoreOaa, sowas müsste es ansich von jedem Laden geben.
Jo, aber Walmart fand ich hier auch besonders schlimm. Dafür hatten sie 7,90€ Jeans. Wobei das aber wohl generell doch eher sehr ortsabhängig ist…
--
Support the dying cult of underground metal! Stay black and brutal forever! If it was not for my parents I would have tried to kill myself before Instead i listend to Slayer and dreamt on A world without war is like a city without whoresEnglische Claims werden oft falsch übersetzt
Der Klassiker unter den falsch interpretierten Werbeclaims ist sicherlich Douglas’ „Come in and find out“, das von den Konsumenten als „Reinkommen und wieder rausgehen“ übersetzt wurde. Sehr suboptimal. Daraufhin änderte die Parfümeriekette ihren Claim ins leicht verständliche „Douglas macht das Leben schöner“. Laut einer Studie der Kölner Agentur Endmark, die in Köln, München, Leipzig und Hamburg 1000 Deutsche befragte, sind sich die Konsumenten nicht wirklich sicher, was hinter englischen Claims steckt und so kamen witzige Anekdoten heraus, als man die Werbeslogans falsch übersetzte. Erschreckend: nur 28 Prozent der deutschen Konsumenten können englische Claims sinngemäß ins Deutsche übersetzen.
Der YouTube-Slogan „Broadcast Yourself“ wurde zum Beispiel als „Mach Deinen Brotkasten selbst!“ übersetzt, Magnums „World’s Pleasure Authority“ übersetzen einige der Befragten als „Die Behörde für Bittsteller“, anstatt des richtigen „Die Welt-Behörde für Genuss“. Auch das Biermischgetränk Karlsberg Mixery wirbt englisch: „Taste Tuned“. Dies wurde unter anderem als „Die Taste ist getuned“ oder „Teste und trinke“ anstatt der eigentlichen Bedeutung „Getunter Geschmack“ interpretiert. Da stellt sich doch erneut die Frage, inwiefern komplizierte englische Claims für die Zielgruppe in Deutschland sinnvoll und zielführend ist.
http://zweinullig.de/englische-claims-werden-oft-falsch-ubersetzt/#more-113
Das beste ist ja echt =>
Der YouTube-Slogan „Broadcast Yourself“ wurde zum Beispiel als „Mach Deinen Brotkasten selbst!“ übersetzt
*vom Stuhl fall*
--
Men can never be free, because they're weak, corrupt, worthless... and restless. The people believe in authority. They've grown tired of waiting for miracle or mystery. Science is their religion - no greater explanation exists for them! They must never believe any differently if the project is to go forward. DVD-Sammlung | PornFMVic Rattleheadhttp://zweinullig.de/englische-claims-werden-oft-falsch-ubersetzt/#more-113
„Mach deinen Brotkasten selbst“ 😆
Da gibt es was neues für die Damen.
http://www.youtube.com/watch?v=sqVBe_SMQe8
--
Alle wollen gut aussehen...und tun es nicht. Ob Könige oder Straßenfeger, jeder tanzt mit dem Sensenträger.http://www.youtube.com/watch?v=3n6GYolfWug&feature=related
Unglaublich geil! Unbedingt auch die anderen Episoden anschauen!
Endlich mal gute Werbung^^
http://www.youtube.com/watch?v=qRuNxHqwazs
http://www.youtube.com/watch?v=Ru6p5NLXxvY
--
"Ich merk schon, du willst mir nen gebrauchten Lutscher ans Hemd kleben, du Bratenbengel!"Mørlihttp://www.youtube.com/watch?v=3n6GYolfWug&feature=related
Unglaublich geil! Unbedingt auch die anderen Episoden anschauen!
Aber hallo, habe mich schon köstlich amüsiert. „Night time…day time! Night time…day time!“ Herrlich. 😆
--
"Auch das Leben hat blaue Panzer und man muss überlegen, ob es immer sinnvoll ist auf Platz 1 zu stehen." - LuigiPennywiseAber hallo, habe mich schon köstlich amüsiert. „Night time…day time! Night time…day time!“ Herrlich. 😆
Wie gesagt, da gibt´s noch mehr, etwa zehn solche Previews wie dieser hier. Einfach zum brüllen…
-
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.