Der total-Panne-Thread: Babelfish Lyrics raten!

Home Foren METAL HAMMER’s Ballroom Couch Der total-Panne-Thread: Babelfish Lyrics raten!

Ansicht von 15 Beiträgen - 106 bis 120 (von insgesamt 164)
  • Autor
    Beiträge
  • #886717  | PERMALINK

    Avenger

    Registriert seit: 04.02.2004

    Beiträge: 4,409

    Da der Text von Dezember ist, würd ich sagen: neuer Text. Mach ma einer einen 😉

    --

    www.blooddawn.de www.scarred-for-life.de http://www.graphicguestbook.com/eckschiss-of-evil ...and on the eighth day god made the art of war...
    Highlights von metal-hammer.de
    #886719  | PERMALINK

    becky

    Registriert seit: 15.12.2005

    Beiträge: 315

    wie muss der text eigentlich sein? ich mein sind da die wörter durcheinander oder einfach wort für wort einzeln übersetzt oder was?

    --

    When I thought I knew you thinking that you were true I guess I couldn't trust Cause your bluff time is up Cause I've had enough Christina Aguliera- Fighter Gründerin des Perverser-Musikgeschmack-Clubs.
    #886721  | PERMALINK

    Arise

    Registriert seit: 09.02.2005

    Beiträge: 3,789

    beckywie muss der text eigentlich sein? ich mein sind da die wörter durcheinander oder einfach wort für wort einzeln übersetzt oder was?

    Es ist einfach ein Songtext ins Englische übersetzt

    --

    |Mitglied des Clubs STOLZER BARTTRÄGER| www.myspace.com/achineserestaurant
    #886723  | PERMALINK

    Avenger

    Registriert seit: 04.02.2004

    Beiträge: 4,409

    Geht hiermit ganz gut:

    http://uebersetzer.abacho.de/

    Wenn keiner will, leg ich halt vor 😀 Is recht einfach:

    Huhh! Es gibt keine Liebe ich bin eine Verdoppelung Unschuldig ich wurde mir So gewaltsam vorgestellt Es gab keine Liebe Es gab keine Liebe zu mir Es gab nur Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass jeden Tag ich fühle anonymen Hass Für immer im Schatten der Schande ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass Gefüllt mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg Dort keine Liebe jeden Tag ist, ich fühle anonymen Hass Für immer im Schatten der Schande ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass Gefüllt mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich werde mit dem Schmerz so Gefüllt Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele so Gefüllt werde, mich vom Leben Verschont, ist es mit dem Elend voll mit dem Schmerz Verschonen mich vom Leben es ist mit dem Schmerz voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich dieser Weg nicht leben will

    (omg)

    --

    www.blooddawn.de www.scarred-for-life.de http://www.graphicguestbook.com/eckschiss-of-evil ...and on the eighth day god made the art of war...
    #886725  | PERMALINK

    Arise

    Registriert seit: 09.02.2005

    Beiträge: 3,789

    New Metal? Irgendwas mit Depri unso

    --

    |Mitglied des Clubs STOLZER BARTTRÄGER| www.myspace.com/achineserestaurant
    #886727  | PERMALINK

    Avenger

    Registriert seit: 04.02.2004

    Beiträge: 4,409

    New Metal nicht, aber modern.

    --

    www.blooddawn.de www.scarred-for-life.de http://www.graphicguestbook.com/eckschiss-of-evil ...and on the eighth day god made the art of war...
    #886729  | PERMALINK

    Morli

    Registriert seit: 08.03.2005

    Beiträge: 8,267

    JamesRoot

    becky

    wie muss der text eigentlich sein? ich mein sind da die wörter durcheinander oder einfach wort für wort einzeln übersetzt oder was?

    Es ist einfach ein Songtext ins Englische übersetzt

    Nein. Ins Deutsche. Und zwar ohne dabei rücksicht auf den Sinnerhalt zu nehmen…

    #886731  | PERMALINK

    Morli

    Registriert seit: 08.03.2005

    Beiträge: 8,267

    AvengerGeht hiermit ganz gut:

    http://uebersetzer.abacho.de/

    Wenn keiner will, leg ich halt vor 😀 Is recht einfach:

    Huhh! Es gibt keine Liebe ich bin eine Verdoppelung Unschuldig ich wurde mir So gewaltsam vorgestellt Es gab keine Liebe Es gab keine Liebe zu mir Es gab nur Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass jeden Tag ich fühle anonymen Hass Für immer im Schatten der Schande ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass Gefüllt mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg Dort keine Liebe jeden Tag ist, ich fühle anonymen Hass Für immer im Schatten der Schande ich bin Vergewaltigung ich bin Hass ich bin Vergewaltigung ich bin Hass Gefüllt mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich werde mit dem Schmerz so Gefüllt Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele Verschont mich vom Leben es ist mit dem Elend voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich mit dem Schmerz Eine gequetschte und dunkel gemachte Seele so Gefüllt werde, mich vom Leben Verschont, ist es mit dem Elend voll mit dem Schmerz Verschonen mich vom Leben es ist mit dem Schmerz voll ich will nicht leben, dass Art, wie ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich nicht leben will, dass Weg ich dieser Weg nicht leben will

    (omg)

    dadadadadada-da-dam – dadadadam – FEAR FACTORY – Replica, gelle?! 😆

    #886733  | PERMALINK

    Morli

    Registriert seit: 08.03.2005

    Beiträge: 8,267

    Da das sischerlidsch richditsch war, hier das neue:

    Ich hatte Handgelenke, die die Schlitze anziehen
    ständig Meinen gebrochenen Körper in einem Wrack Überfluten,
    ich werde um einen Baum Ein Fußgängerübergang-Erfolg gewickelt
    und Die Ziellinie für mich führen das Menschendurcheinander
    in der Dachrinne Sieht an und sieht

    Keinen Entgehen-Schmerz
    Sie gehören mir, Sich auf dem Leben Durch die Haut meiner Zähne Festklammernd,

    Mein Blut fließt durch den Straßen platzregen von den Wunden
    Leeres Glas der Schlaftablette Auf dem Kostümier in meinem Zimmer
    Mein nasser Gehirnnachbar verrenkt Seinen Hals, um rechtzeitig Die weißen Lichter, ein Zug zu sehen, der sich auf mich Stürzt

    😆 Mein nasser Gehirnnachbar!!! OMG!!!

    #886735  | PERMALINK

    P4Z1F1S7

    Registriert seit: 22.02.2005

    Beiträge: 21,517

    MorliDa das sischerlidsch richditsch war, hier das neue:

    Ich hatte Handgelenke, die die Schlitze anziehen
    ständig Meinen gebrochenen Körper in einem Wrack Überfluten,
    ich werde um einen Baum Ein Fußgängerübergang-Erfolg gewickelt
    und Die Ziellinie für mich führen das Menschendurcheinander
    in der Dachrinne Sieht an und sieht

    Keinen Entgehen-Schmerz
    Sie gehören mir, Sich auf dem Leben Durch die Haut meiner Zähne Festklammernd,

    Mein Blut fließt durch den Straßen platzregen von den Wunden
    Leeres Glas der Schlaftablette Auf dem Kostümier in meinem Zimmer
    Mein nasser Gehirnnachbar verrenkt Seinen Hals, um rechtzeitig Die weißen Lichter, ein Zug zu sehen, der sich auf mich Stürzt

    😆 Mein nasser Gehirnnachbar!!! OMG!!!

    hm… irgendwie muss ich an tool denken :-/

    --

    dentarthurdentP zur Vier zum Z zur Eins Trink ein Bier aber nicht meins F zur Eins zum S zur Sieben den P4z1f1s7 den musst du lieben!
    #886737  | PERMALINK

    Avenger

    Registriert seit: 04.02.2004

    Beiträge: 4,409

    Megadeth – Skin O‘ My Teeth?

    --

    www.blooddawn.de www.scarred-for-life.de http://www.graphicguestbook.com/eckschiss-of-evil ...and on the eighth day god made the art of war...
    #886739  | PERMALINK

    Morli

    Registriert seit: 08.03.2005

    Beiträge: 8,267

    AvengerMegadeth – Skin O‘ My Teeth?

    Riechtisch! Mann, die Übersetzungsseite macht voll Laune, hab da mal bischen rumgeblödelt. Musst mal nen Deutschen Text paar mal hin und her übersetzen, da kommen die wildesten sachen bei raus!

    #886741  | PERMALINK

    Avenger

    Registriert seit: 04.02.2004

    Beiträge: 4,409

    Hähäh…… so:

    „Ich weiß, dass sie mich noch hören kann. Ich weiß, dass sie mich fühlen kann. Der Samtschlaf hat stilled sie, weil sie fressen, während sich Zeit jemals bewegt“, sind Sie der Wein, Glauben zu berauschen, Sie sind die Achse der Zeit, ich bin so blind Bestätigen zum Fall der Freiheit Morgen küssen sich auf Wiedersehen ein wenig mehr, wie sie uns alle das Ganze Spiel tot beobachten, werde ich in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot das Ganze Spiel spielen totes Spiel tot spricht nie, teilt gerade die Schuld Gemäß ihrem Spiel zu und jagt ihnen unten das Abflussrohr das Ganze Spiel tot ich werde in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot spielen ich werde gerade hier ruhig sitzen und sehen, dass sie, das ganze Spiel tot fressen, das Ganze tote Spiel Bestätigt zum Fall der Freiheit Morgen küssen sich auf Wiedersehen ein wenig mehr, wie sie uns alle das Ganze Spiel tot beobachten, werde ich in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot spielen ich werde gerade hier ruhig sitzen und sehen, dass sie, das ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze tote Spiel fressen

    --

    www.blooddawn.de www.scarred-for-life.de http://www.graphicguestbook.com/eckschiss-of-evil ...and on the eighth day god made the art of war...
    #886743  | PERMALINK

    Morli

    Registriert seit: 08.03.2005

    Beiträge: 8,267

    Mein letztes posting mit abacho.de ins Englische übersetzt 😆 :

    Smelling table! Man, the translation side fully does mood, has there sometimes bischen rumgeblödelt. Must translate sometimes nen German text pair of sometimes to and fro, there come out wildest sachen with!

    …und wieder zurück ins deutsche:

    Das Riechen an Tisch! Mann, die Übersetzungsseite tut völlig Laune, hat dort manchmal bischen rumgeblödelt. Muss manchmal nen deutsches Textpaar manchmal hin und her übersetzen, dort wildester sachen damit herauskommen!

    #886745  | PERMALINK

    Condemned

    Registriert seit: 03.02.2006

    Beiträge: 1,183

    AvengerHähäh…… so:

    „Ich weiß, dass sie mich noch hören kann. Ich weiß, dass sie mich fühlen kann. Der Samtschlaf hat stilled sie, weil sie fressen, während sich Zeit jemals bewegt“, sind Sie der Wein, Glauben zu berauschen, Sie sind die Achse der Zeit, ich bin so blind Bestätigen zum Fall der Freiheit Morgen küssen sich auf Wiedersehen ein wenig mehr, wie sie uns alle das Ganze Spiel tot beobachten, werde ich in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot das Ganze Spiel spielen totes Spiel tot spricht nie, teilt gerade die Schuld Gemäß ihrem Spiel zu und jagt ihnen unten das Abflussrohr das Ganze Spiel tot ich werde in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot spielen ich werde gerade hier ruhig sitzen und sehen, dass sie, das ganze Spiel tot fressen, das Ganze tote Spiel Bestätigt zum Fall der Freiheit Morgen küssen sich auf Wiedersehen ein wenig mehr, wie sie uns alle das Ganze Spiel tot beobachten, werde ich in diesem ruhigen Zimmer schlafen, wo keiner sieht, werde ich tot spielen ich werde gerade hier ruhig sitzen und sehen, dass sie, das ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze Spiel tot das Ganze tote Spiel fressen

    Das ist jetzt nicht Eisregen, oder?

    --

    www.last.fm/user/thecondemned Man beachte das omnipräsente IMO in jedem Post.
Ansicht von 15 Beiträgen - 106 bis 120 (von insgesamt 164)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.